クンデラの本の訳者の解説を読んでいて、「存在の耐えられない軽さ」を訳した千野栄一さんの訳とその他の多くの本を訳している西永良成さんはいわば師弟の関係にあることを知りました。 私はチェコの言葉についてはもちろん、フランス語についても本を楽しん…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。